FINDERS

なぞった文字を瞬時に翻訳!リアルタイム音声翻訳機としても使える「Vormor」は海外出張・旅行時の必須アイテムだ
  • ITEM
  • 2021.04.06
  • Twitter
  • facebook
  • LINE
  • はてブ!

なぞった文字を瞬時に翻訳!リアルタイム音声翻訳機としても使える「Vormor」は海外出張・旅行時の必須アイテムだ

文:ちびすけ

プロ仕様のハンドヘルド翻訳デバイスが登場

近年、翻訳ソフトの進化が著しく、英語に強くない人でもスマホを通して世界中の情報を読むことができるようになった。ウェブ上のものであればコピー&ペーストで翻訳にかけることもできるが、紙に載った文字となるといちいち入力する必要があり手間がかかる。英語ではない言語に至っては入力すらままならないのが実際のところだろう。

そこで「Vomor」というアイテムをすすめたい。高フレームレートのプロ仕様のスキャナを搭載したペン型翻訳機だ。Vomorでテキストをなぞるだけで、0.5秒以内に指定した言語へ翻訳可能。読み取りの精度は98%以上だという。

さらに、紙面上だけでなくウェブサイトなど画面上の文字をスキャンすることも可能。テキストデータであれば、スマホやPCの翻訳ソフトを使えば問題ないが、画像内の文字などには効果を発揮しそうだ。

翻訳中は内蔵された高解像スピーカーから文章を読み上げてくれるので、感覚的にテキストを読み進めていくことができる。Bluetooth、もしくは端末のUSB-Cポートからイヤホンを接続することももちろん可能だ。充電もUSB-Cによって行う。

また、テキストだけでなく、音声を聞き取ってリアルタイムな会話の翻訳も可能。デュアルマイクと高性能なノイズキャンセリング機能を搭載しているため、正確な言語の認識が可能となっている。

さらに録音と文字起こし機能が搭載されており、音声を録音して事前に設定した言語へ翻訳することも可能と、一般的な翻訳ソフトには搭載されていない機能が充実している。

「Vomor」はインターネットに接続して使用することで、112言語に対応。さらに英語・中国語・日本語・フランス語・ドイツ語・韓国語はオフラインでの翻訳が可能だ。海外旅行中にインターネットに接続できない場所でも安心して使えるというわけだ。さらに、最大8時間動作&1週間スタンバイ可能な大容量バッテリーを搭載しているため、ちょっとした旅行であれば充電は不要かもしれない。

「Vomor」は、現在CAMPFIREにてクラウドファンディングを実施中。翻訳にかかる負担を軽減し、世界中の人々との言葉の壁を乗り越えよう。


支援はこちらのページから↓
Vormor: 文字スキャン&リアルタイム音声翻訳が可能なペン型翻訳機

  • Twitter
  • facebook
  • LINE
  • はてブ!

SERIES

  • スタッフ目線で選ぶイベント現場弁当
  • あたらしい意識高い系をはじめよう|倉本圭造|経営コンサルタント・経済思想家
  • 高須正和の「テクノロジーから見える社会の変化」|高須正和|Nico-Tech Shenzhen Co-Founder / スイッチサイエンス Global Business Development
  • オランダ発スロージャーナリズム|吉田和充(ヨシダ カズミツ)|ニューロマジック アムステルダム Co-funder&CEO/Creative Director
  • 高橋晋平のアイデア分解入門
  • READ FOR WORK&STYLE|岡田基生|代官山 蔦屋書店 人文コンシェルジュ